¿Por qué le habrán puesto caballo?

Spread the love

En la Edad Media, le ganó la batalla a equus, que permanece en los vocablos ecuestre y equino. Historia del caballo y de la palabra.

 

MONTEVIDEO (NAP, por Ricardo Soca*). El caballo es un antiguo amigo de los seres humanos, con los que comparte desde hace cinco mil años las duras faenas del campo y los peligros de las batallas, además de servirles como medio de carga y transporte.

Los más antiguos antecesores del caballo, los Hyracotheria, del griego hýrax, hýrakos ‘rata’ y odoús, odóntos ‘diente’, que medían unos treinta centímetros de altura, vivieron en el Asia Menor hace tal vez cuarenta millones de años, pero fue necesaria una larga cadena evolutiva hasta llegar al Equus caballus, domesticado en el Cercano Oriente hace unos cinco mil años.

Esta evolución ocurrió en varios continentes, incluso en las planicies de América del Norte, de donde esta especie desapareció por razones desconocidas hace alrededor de ocho mil a once mil años. 

Los romanos llamaron caballus a los caballos castrados o jamelgos, mientras que la designación general para este animal era equus, palabra procedente del término prehistórico indoeuropeo ekwo; pero en el latín vulgar de la Edad Media, equus prácticamente desapareció, sustituido por nombres como cavallo en casi todas las lenguas romances, aunque dejó su huella entre nosotros en vocablos como ecuestre y equino, y también en el femenino yegua.

Pero ‘caballo’ ¿de dónde?

No se conoce con certeza el origen de caballo, que había llegado al latín procedente de otras lenguas. Hay quien le atribuye procedencia celta, pero la mayoría de los estudiosos creen que se trata de una palabra venida de Oriente, que de alguna forma llegó a la Galia y, desde allí, se extendió a las lenguas romances.

También se ha señalado la semejanza de caballo con la voz rusa kobyli ‘yegua’, aunque nunca se demostró cabalmente el posible parentesco entre ambos términos. 

En otras lenguas romances: cavalo (portugués); cheval (francés); cavallo (italiano); horse (inglés), y Pferd (alemán). (Noticias AgroPecuarias)

*Periodista uruguayo, licenciado en lingüistica, fundador de ‘La Página del Idioma Español’ ( http://elcastellano.org.)

1- La foto es del libro ‘Caballos’, de Daniel Sempé (www.sempe.com.ar)

2- El título alude a una vieja publicidad del licor argentino Legui.

También le puede interesar...